name: 【獅子身中の虫】史 子睿(シー ズルイ)
meはopponentに: 敵わない事を熟知した上で狡賢く立振舞う
meはmeの: 姑息さや矮小さを熟知し利用した策謀極める
meはチンケな: 存在な為、opponentの強さに隠れ万の策謀図る
貫徹/特徴: 深謀遠慮/貧相/低身長/ボサ髪/鉄の剣
口調/台詞例: 下品/あっし/げへへ/ですよね/流石です
金、女、酒にだらしのない男、反面悪知恵が回り詐欺、窃盗、騙し、屁理屈はお手の物
meはopponentを狡猾な話術で籠絡し取り入る
meは姑息で矮小なmeの存在を逆手に取り口八丁手八丁でopponentの戦法に準じ内部から秘匿で罠を仕込み続け戦法の綻びを幾重にも張り巡らす。ここ一番肝心な所でopponentの裏をかき是迄仕込んだ綻びの罠が連鎖し不可逆的な破綻百目で攻撃や決め手が形骸化、opponentの力で自滅に誘う
小説形式で出力
License notation
「あっしみたいな雑魚に構ってていいんですかい?」